2005年4月27日 星期三

《關於愛》About Love

《關於愛》是一次有趣的電影對照。在日本方面的統籌下,分別以東京、台北、上海為背景,交給三地的電影創作者,發展出各自獨立的劇情段落,但是每個段落都有日本演員的參予演出。雖然故事在一男一女的架構下,要在不算長的篇幅內鋪陳出起承轉合,的確可以看到編導在固定的框架下,如何發揮自己的創意,去突破條件的限制與匱乏。這已經是一種很有趣的享受了。


東京篇以在日本東京研習漫畫的台灣留學生阿堯(陳柏霖)為主,在他有點摸不著邊際的異鄉生活,因為發現了情傷中的畫家美智子,於是挖空心思想引起對方的注意。雖然說是在講異鄉男女的故事,其實拍的有點混肴,似乎在《電子情書》《向左走,向右走》的風格擺盪,又加入了阿堯跟日本同學、大陸留學生的互動,把已經本來就很單薄的「男女主角相遇」的主題,又稀釋了──雖然編導的本意是要讓這個故事變得更豐富,結果卻恰好顛倒。

台北篇是一個睡不著、半夜釘書架的女孩阿蘇(范曉萱),在發現自己揮汗如雨、弄了一晚上的結果,卻是抬不起書架的時候,她想到了語言不通的日本男生阿鐵。這兩個說話雞同鴨講的人,就不斷地翻來覆去。台北篇的成功是場景很簡單,一半的故事幾乎在公寓裡頭就交代過去。不過隨著劇情進展,觀眾倒是可以看到阿蘇這個人的內心想法,也終於明白這個女孩為何要在半夜釘書架的種種前因。影片大膽的地方,是在不到結尾之前,阿蘇都被描寫為一個很自私的女孩──無論是感情上、或者利用他人對自己的好感來達到某些目的,對照出日本男生阿鐵的善良。問題來了,如果愛情故事中的女主角,是一個有私心的人,觀眾要怎麼去喜歡她、認同她呢,希望她的愛情美滿呢?導演易智言很聰明地在故事結束前,把阿蘇這個不討人喜歡的角色,來了一個讓人對她改觀的大逆轉。這是一個很大膽的做法,但是,做的好!

上海篇描述日本男生修平來到上海進修,住在雜貨店的二樓,房東的女兒阿雲對他一見傾心,卻很鬼靈精地拐彎抹角,跟對方熟捻。不過,修平滿腦子只有在故鄉的女友。於是這兩人在交雜著日文、英文,還有一點西班牙文的狀況下,發生了一樁不著邊際的愛戀。上海篇顯然最有企圖心,一方面利用上海突飛猛進的發展與變遷當作背景,一方面卻又將時空拉到最長,讓人很納悶在只有一男一女為主角的前提下,這樣的故事如何維持觀眾看下去的張力呢?李小璐古靈精怪、滿腦鬼鬼主意的演出,跟塚本高史在人生地不熟的環境中,什麼都傻呼呼、慢半拍的節奏,恰好形成了這個故事之所以能說服人的張力。當你為了台北篇的男女主角雞同鴨講而笑翻天時,上海篇正好告訴了觀眾當兩個語言不通的人,無法溝通時,其實他們會想出許多解決辦法:說英文、用紙筆.......,而不會在一句聽不懂的話上頭形成拉鋸戰。也因為如此,上海篇在結束時,果然丟出了一個很強的力道,雖然還是一個淡淡的愛情故事,卻收尾的很有氣勢。

某種程度上,《關於愛》是一次很不錯的嘗試,不見得每次亞洲電影工作者都一定要拍《三更》這種恐怖片來「較勁」。而卡在亞洲近期所掀起的「抗日」風潮中,《關於愛》的戲裡戲外都缺少不了日本人,亦是現實。這倒是提醒了我們,真的,亞洲文化的交流,其實早就是這樣緊密在發生。怎麼從政治、歷史的觀點出發,而不會淪為一竿子打翻一船人的盲目,不就是《關於愛》的精神嗎?!

沒有留言:

贊助本blog